Antwort Co je Burina slovensky? Weitere Antworten – Jak se řekne slovensky drůbež

Co je Burina slovensky?
Okolí

drůbež chov drůbeže hydinárstvo n , chov hydiny
hydina chov hydiny drůbežnictví , chov drůbeže
hydinový hydinová farma drůbeží farma
mäso hydinové mäso drůbeží maso
chovať Môj strýko chová hydinu . Můj strýc chová drůbež .

Bulvy mají nasládlou, poněkud peprnou chuť. Konzumuje se vařený, v polévkách a přílohách, mladé bulvy jsou chutné i za syrova. Na středním Slovensku se tradičně pěstuje tato rostlina (žlutomasá odrůda) a známá je pod názvem kvaka (fem.).Zatímco když po třídě lítá špongia, nejde o bosorku (čarodějnici), ale o obyčejnou houbu na utírání tabule. Jakmile s ní trefíte učitele, vyvede vás ze třídy za golier (límec).

Co je slovensky Čajka : Pod názvem racek zná tohoto ptáka jen čeština a ojediněle slovenština (místo slovenského čajka).

Co je slovensky fašírka

Dovtedy mi moja fašírka vychladne. Takže sbohem, chladne mi tady karbenátek.

Co je slovensky Povala : půda, podkroví, podstřeší jsou nejlepší překlady "povala“ do čeština.

Slovo salaš se používá jak ve slovenštině, tak i na Valašsku, no jsou to sousedé, tak není divu. Ale slovo „maškrta“ (mlsota, pamlsek, dobrůtka) se vyskytuje jen ve slovenštině, v češtině jsem ho nenašla ani ve slovnících nářečích.

uhlíky ( v ohni ap .), žhavý popel ( v krbu ap .)

Co je slovensky Priečinok

Zaslechli jste někdy slovenský výraz „priečinok“ též folder nebo directory.krocan. Je to len ďalší deň, kedy ľudia jedia morku. Je to jenom den, kdy se jí krocan.peň – překlad do češtiny | slovník slovniky.lingea.cz | Lingea.

Ve slezských dialektech, ve slovenštině a v polštině se slovem pivnice (piwnice) označují sklepy.

Co je to slovensky Moriak : České slovo krocan má nejasnou etymologii, ve starší češtině se používalo slovo morák (odvozené od slova moře, protože se jedná o ptáka dovezeného ze zámoří), které se dnes používá ve slovenštině (moriak) a přežívá v moravských dialektech.

Jak se řekne slovensky Pecka : Okolí

pecka f
1. ( plodu ) kôstka f
2. ( typ náušnice ) perlička f , guľôčka f
3. ( silný úder ) rana f , šupa f , ( velká rána , úder ap .) úder m
4. (přen.) ( něco mimořádně dobrého ) bomba f , paráda f , šupa f

Co znamená slovenský Priezvisko

Pro české slovo příjmení má slovenština významově shodný ekvivalent priezvisko,[1] zatímco hláskově blízké výrazy prímenie, prímeno znamenají ve slovenštině ‚další jméno přidané k příjmení', tedy vlastně ‚přezdívku'. Tento význam slova příjmení se v češtině také vyskytuje, avšak není v dnešním úzu už běžný, zastarává.

Svačině, menšímu jídlu mezi obědem a večeří, před večeří, večerem, říká se na Slovensku buď olovrant, s různými hláskovými změnami, nebo havránka.Dříve se pro tyto ptáky používal termín morák a morka (dosud ve slovenštině a některých východomoravských dialektech), odvozený od slova "moře" – jednalo se o ptáky z Ameriky, ze zámoří.

Jak se řekne slovensky krocan : České slovo krocan má nejasnou etymologii, ve starší češtině se používalo slovo morák (odvozené od slova moře, protože se jedná o ptáka dovezeného ze zámoří), které se dnes používá ve slovenštině (moriak) a přežívá v moravských dialektech. Samice se v tomto případě nazývá morka.