Antwort Jak se řekne slovensky drobky? Weitere Antworten – Jak se řekne slovensky drobek

Jak se řekne slovensky drobky?

omrvinka drobek
smäd žízeń
riad nádobí
kel kapusta
zemiaky brambory

drobeček, drobek jsou nejlepší překlady "omrvinka“ do čeština.drůbež Uvedená choroba môže mať vážny dosah na ziskovosť chovu hydiny. Uvedená nákaza může mít vážný dopad na ziskovost chovu drůbeže.

Jak se rekne slovenský parek v rohliku : Okolí

párek párek v rohlíku párok m v rožku , hotdog m
párok párok m v rožku párek v rohlíku , hot dog

Co je slovensky Kváká

Bulvy mají nasládlou, poněkud peprnou chuť. Konzumuje se vařený, v polévkách a přílohách, mladé bulvy jsou chutné i za syrova. Na středním Slovensku se tradičně pěstuje tato rostlina (žlutomasá odrůda) a známá je pod názvem kvaka (fem.).

Co je to Špongia slovensky : Zatímco když po třídě lítá špongia, nejde o bosorku (čarodějnici), ale o obyčejnou houbu na utírání tabule. Jakmile s ní trefíte učitele, vyvede vás ze třídy za golier (límec).

haluz – přesný význam neznám, pouze se mi vybavuje, že bývá obvykle suchá, vybavuje se mi před určitou dobou ulomená větev, která již zvadla a zaschla. Kapr, haluz je vetva/větev, nie ulomená vetva/větev.

Slovensky se pak „zelí“ řekne „kel“, což zase u nás symbolizuje něco úplně jiného. Nejdelším slovenským slovem je „najneskomercionalizovávateľnejšieho“, nejhůře vyslovitelným zřejmě „hmla“ (mlha).

Co je slovensky rožok

rohlík je překlad "rožok“ do čeština.kartáč, štětka, štětec jsou nejlepší překlady "kefa“ do čeština.Překlad "cencúľ" do čeština. rampouch, střechýl jsou nejlepší překlady "cencúľ“ do čeština.

půda, podkroví, podstřeší jsou nejlepší překlady "povala“ do čeština.

Co je slovensky hej : Hej hej . Ahoj ! ( při loučení ), Tak zatím ., Nashle . Dobrý den .

Jak se řekne Slovenský zelí : Slovensky, polsky a rusky se zelí řekne kapusta (капуста), což je v češtině název pro jinou zeleninu.

Co je slovensky Kefka

kartáč Hodis mi sem tu kefku Podáš mi ten kartáč

krb, komín jsou nejlepší překlady "kozub“ do čeština.Shrnuto a podtrženo, drevokocúr opravdu není slovenská veverka, slovensky se veverka řekne veverička, formálněji veverica. A drevokocúra možná zná více Čechů, než Slováků. Ve slovnících spisovné slovenštiny by jej lidé hledali marně. „Přesto je drevokocúr při vší semiotické osobitosti v současnosti živým slovem.

Jak se řekne slovensky rampouchy : Cencúľ je rampouch a drevokocúr není veverka.